Sto qui a cercare prove, e tutto cio' che dovrei fare e' inventarmi qualcosa.
Here i am looking for evidence, And all i had to do was just make something up
i registri riguardanti la qualità, come le relazioni ispettive e i dati sulle prove e sulle tarature, le relazioni sulle qualifiche del personale interessato ecc.
the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, reports concerning the qualifications of the personnel concerned, etc.
Andrai nel deposito delle prove e prenderai in prestito qualcosa per me.
You're gonna go into evidence and borrow something for me.
E' il magazzino delle prove e non ho potuto fare di meglio.
It's the evidence warehouse, and it's the best I could do.
b) i registri riguardanti la qualità, come le relazioni ispettive e i dati sulle prove e sulle tarature, le relazioni sulle qualifiche del personale interessato ecc.
(b) the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports on the personnel concerned, etc.
Ma non avevamo prove, e anche se le avessimo avute, ciò che ci premeva erano i nomi dei loro contatti.
But we knew we couldn't prove it, and even if we could... what we really wanted was the names of their contacts.
In pratica trovo le prove e cerco di capire chi è stato e poi lo vai a prendere e lo metti in galera.
You find the evidence figure out who did it, and then you go get them and put them away.
Ho visto la sua acqua in mezzo a delle potenziali prove e così ho pensato...
You got your water amongst potential evidence so I thought it was...
E poi mi tiro su, riscrivo la mia arringa iniziale, lavoro sulle prove, e questo è ciò che faccio per il resto della nottata.
And then I pull myself together, I rewrite my opening statement, work my exhibits, and that's what I do for the rest of the night.
La polizia afferma di aver prove e immagini sufficienti a identificare... i quattro killer.
Police say they have sufficient forensic and surveillance evidence to identify the four killers.
Ci importa solo sapere se le sue prove e il suo materiale sono validi.
We only care whether your evidence and material amount to anything.
Ci servono uomini per raccogliere prove e ascoltare i testimoni.
No, we're gonna need all our manpower for evidence control and witness processing.
Quello ha delle prove, e le prove sono tutto.
This guy's got evidence. He's got everything.
Quello che farò, è concedere all'avvocato Beachum qualche giorno per raccogliere delle nuove prove e, se non ci riesce, allora forse tornerà a casa.
What I'll do is I'm going to give Mr. Beachum a few days... to come up with some new evidence. And if he can't, then maybe you can go home.
Fin'ora, gli esperti sono convinti che bisogna andare avanti cosi' per ottenere l'onere delle prove e una sentenza di colpevolezza.
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and gettinga conviction on all counts.
Sappiamo tutti quanto sia facile inquinare le prove e, beh... sembri il tipo capace di farlo.
I think we all know how easy it is to plant evidence and, well... you look the type.
Finche' non supererete le prove... e avrete fatto ammenda per l'uccisione dell'unicorno, la maledizione non verra' sciolta.
Until you have proven yourself, and made amends for killing the unicorn, the curse will not be lifted.
Un'irruzione fornira' le prove e io potro' fare un arresto clamoroso.
Raid supplies the evidence and I get myself a high profile arrest.
E' registrato come responsabile delle prove, e ha accesso a questa stanza, ma le assicuro che qui non ci ha mai lavorato nessuno che si chiami cosi'.
He's in our system as an evidence officer with a clearance card for this room but I'm telling you, nobody by that name has ever worked here.
Ho riguardato le prove e credo che il Killer di Red Falls sia innocente.
I went back and looked at the evidence and I think the Red Falls Killer is innocent.
Dio ha ideato una serie di prove... e quando le avrete completate tutte e tre, potrete chiudere i Cancelli.
Basically, God built a series of tests. When you've done all three, you can slam the Gates.
Cos'e' tutta questa storia delle prove e del fatto che stai male?
What's with all the "trial" and "being damaged" crap?
Dio ha ideato una serie di prove, e quando le avrete completate tutte e tre, potrete chiudere i Cancelli.
God built a series of tests. When you've done all three, you can slam the Gates.
Il perdono e' solo una parte di quel verso, ci sono anche la speranza del paradiso... e la grazia del Signore, a guidarci attraverso prove e tribolazioni.
Forgiveness is only part of the verse hope of heaven, and grace to guide us through trials and tribulations
Rinunciamo alle prove e tu rinunci a uccidere tutti.
We stop the trials, and you stop the killing.
Qualcuno ha piazzato quelle prove e mi ha incastrato.
Someone planted that evidence and framed me.
La giuria ha esaminato le prove e ha deciso diversamente.
Well, the jury has heard the evidence and concluded otherwise.
Ma prego queste persone di guardare le prove e i dati che abbiamo raccolto.
But I do implore them to look at the evidence and data we've collected here.
A lui interessava solo la purezza delle Otto prove e ridare tutto ciò che aveva sottratto alla Terra, cercando di completarle.
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there.
Per distruggere tutte le prove e' meglio bruciarla.
You need to erase all evidence, burning it is the best option.
Saranno tre mesi di prove e quattro di registrazione.
It's a three-month rehearsal and a four-month shoot.
Dicevano che il mio caso era preparato male, un lavoro sciatto, raffazzonato, niente prove e quelle che ci sono raccolte indebitamente e non reggeranno in tribunale.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court.
Assunzione delle prove e mezzi di prova - Grecia
Taking of evidence and mode of proof - Estonia
Daro' un'occhiata alle vostre prove e daro' un'altra occhiata ai conti.
I will take a look at your evidence, and I will take a second look at their financials.
Ho bisogno che esamini le prove e dimentichi che Lara e' tua moglie.
I need you to look at the evidence and forget that Lara's your wife.
Ha paura che dopo tutte le prove e l'addestramento che ho affrontato, possa fallire.
He's afraid that I'll fail. After all the trials and all the training that I've gone through.
Non c'e' stata partita da quando io e Pat ci vediamo ogni giorno per le prove e se Pat fosse stato con me, come avrebbe dovuto, non avrebbe fatto risse, non sarebbe nei guai e forse gli Eagles avrebbero battuto i New York Giants.
And if Pat had been with me like he was supposed to, he wouldn't have gotten in a fight, maybe the Eagles beat the New York Giants.
Fu assolto per insufficienza di prove, e due settimane dopo... sparo' a un'altra ragazza.
He was acquitted due to insufficient evidence and then, two weeks later, shot another girl.
Tutte le prove e i campioni di DNA raccolti.
It's gonna be tough to recover any blood or DNA at this point.
dei dossier riguardanti la qualità, come i rapporti ispettivi e i dati sulle prove e sulle tarature, i rapporti sulle qualifiche del personale in causa ecc.;
the quality records, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.,
Sono consapevole che alcuni di voi sono giunti fin qui a seguito di grandi prove e sofferenze.
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.
E credo che esistano prove -- e non è l'unica ragione per cui queste prove esistono, ma credo che sia una ragione importante -- siamo la leva più indebitata,
And I think there's evidence -- and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause -- We are the most in-debt...
Abbiamo fatto solo questo: abbiamo dato a un bambino di 4 anni questa serie di prove, e gli abbiamo chiesto di farlo funzionare.
So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go.
Al tempo, una coltivazione a finestra non era altro che un'idea tecnicamente complessa che avrebbe richiesto molte prove e test.
Back at the time, a window farm was no more than a technically complex idea that was going to require a lot of testing.
I governi nelle nazioni in via di sviluppo lo stanno facendo da decenni ed è soltanto adesso con maggiori prove e nuove tecnologie che è possibile utilizzare questo modello per consegnare aiuti.
Governments in developing countries have been doing this for decades, and it's only now, with more evidence and new technology that it's possible to make this a model for delivering aid.
Programmazione, è un processo continuo di prove e sbagli, provare a ottenere il comando giusto al posto giusto, con alle volte solo un punto e virgola che fa la differenza tra successo e fallimento.
Coding, it's an endless process of trial and error, of trying to get the right command in the right place, with sometimes just a semicolon making the difference between success and failure.
Alcuni considerano la nostra una società post-fattuale, dove prove e verità non hanno più importanza, e le bugie hanno lo stesso valore delle prove più solide.
It's been suggested that we've moved to a postfactual society, where evidence and truth no longer matter, and lies have equal status to the clarity of evidence.
Ora, non so voi, ma viste le circostanze, qualunque giudice al mondo, osservando le prove e le statistiche, giudicherebbe qualsiasi governo colpevole di abuso di minori.
Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse.
1.5917539596558s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?